Mostrando postagens com marcador DRAGON BALL KAI. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador DRAGON BALL KAI. Mostrar todas as postagens

segunda-feira, 9 de janeiro de 2012

- Dragon Ball Z: Toei fecha novo acordo de licenciamento no Brasil -




A
Toei Animation acaba de fechar um novo acordo para estampar Goku e cia. em novos produtos no Brasil. Os termos do contrato assinado com a empresa de importação e exportação Abr-Art Bag incluem mochilas, lancheiras, estojos, entre outros.

Segundo Kenji Ebato, vice-presidente executivo e gerente geral da Toei, a América Latina é umas das principais regiões para se investir em marcas da empresa. “Abr-Art está entre os principais fabricantes no importante mercado brasileiro e temos o prazer de formar uma aliança com a empresa em nome de Dragon Ball“, disse. “Produtos produzidos localmente são importantes a fim de maximizar seu sucesso no Brasil, de qualquer forma também estamos focados em fabricar produtos de qualidade – e é por isso que estamos animados em trabalhar com a Abr-Art“.

Dragon Ball Kai, versão remasterizada de Dragon Ball Z, atualmente vai ao ar na TV paga pelo Cartoon Network. Na TV aberta, depois de ter sido recusado pela Rede Globo, o anime foi adquirido pela Band, emissora que consolidou o seu sucesso no final dos anos 90. Com a chegada de Kai e da temporada GT (também adquirida) ao canal, o que deve acontecer nos próximos meses, é esperado um reforço ainda maior da marca no mercado.

Fonte


sábado, 10 de dezembro de 2011

- Grande Sayaman VS Androide Nº 17 e Nº18 -



Grandes franquias e sucessos japoneses sempre chamam a atenção de empresas ocidentais devido às altas quantidades de lucros que eles vislumbram ser possível, principalmente quando se trata de mangás e animes, porém nem sempre o resultado é o esperado por tais empresas, devido a seus próprios erros.

Em diversos casos, são fãs, que não possuem tantos recursos, mas uma grande boa vontade e desejo de ver seus personagens em carne e osso, que criam produções mais fidedignas às obras que gostam.

Nesse caso, apesar de não haver um respeito de sagas e cronologias, alguns fãs criaram um vídeo realmente interessante sobre um dos maiores clássicos orientais no ocidente: Dragon Ball.




Fonte

quinta-feira, 24 de novembro de 2011

- Goku retorna as manhãs da TV aberta -


Foi noticiado que a emissora Band adquiriu os direitos de exibição dos animês Dragon Ball Kai e Dragon Ball GT. Com planejamento para exibir à partir de janeiro as séries, Dragon Ball será transmitido no período matinal, mas já existem planos de uma reapresentação no período da tarde. Diferente de Power Rangers, a emissora não exibirá as duas séries simultaneamente, respeitando sua "cronologia". Dragon Ball retorna a TV brasileira, para preencher a lacuna de animações japonesas deixada pela Rede TV!, que irá extirpar de vez de sua programção o TV Kids, programa que atualmente se encontra com apenas 50 minutos de suas anteriores 4 horas diárias.


Fonte




sexta-feira, 28 de outubro de 2011

- Confira um novo trailer de Dragon Ball Z: Ultimate Tenkaichi -


A Namco Bandai acaba de lançar um novo vídeo de Dragon Ball Z: Ultimate Tenkaichi (Dragon Ball Ultimate Blast, no Japão) que mostra um pouco mais das batalhas travadas contra Freeza, Cell e Majin Boo. O jogo também terá a participação de vilões como Metal Koola, Janemba e Hildegarn. É possível ainda ver um pouco mais da opção hero mode, que permite ao jogador criar seu próprio personagem.

Dragon Ball Z Ultimate Tenkaichi foi lançado no dia 25 de outubro para Playstation 3 e Xbox 360. No Japão, o jogo chegara às lojas somente em 8 de dezembro.


quarta-feira, 23 de fevereiro de 2011

- Dragon Ball Kai estreia em abril no Cartoon Network -

Após uma longa espera, o Cartoon Network finalmente começa a exibir Dragon Ball Kai a partir do dia 4 abril, sempre de segunda a sexta, ao meio-dia. O horário de exibição do anime não deve agradar muito ao público, havendo a possibilidade de sofrer uma troca no futuro, ou até substituindo o bloco O Melhor de Dragon Ball Z.

Inicialmente, só os 54 primeiros episódios serão exibidos. A dublagem foi realizada pela BKS, fato que levantou grande polêmica devido a troca de estúdio em relação a fase Z. Em consequência, houveram as mudanças no elenco, comparadas a versão original Álamo, com novas vozes para alguns personagens importantes, entre eles Vegeta (Dado Monteiro), Freeza (Hamilton Ricardo) e Piccolo (Vagner Santos). Porém, alguns dubladores clássicos, como Wendel Bezerra (Goku), Tânia Gaidarji (Bulma) e Welington Lima (Raditz) estão garantidos.

Dragon Ball Kai é a versão remasterizada das sagas Sayajin, Freeza e Cell da fase Z. A série, agora em alta definição, não possui mais episódios fillers característicos, e tem nova trilha sonora e dublagem. Vale lembrar que, por não possuir um canal em HD, o Cartoon Network não vai exibir o anime em formato widescreen.

A estreia do anime em TV aberta pela Rede Globo ainda não está definida, mas com perspectivas para breve novas informações.

Fonte


quarta-feira, 13 de outubro de 2010

- Dragon Ball Kai: Freeza ganhará uma nova voz -



A lista de novos dubladores que entram para o elenco de
Dragon Ball Kai começa a ficar cada vez maior. Após a desistência de Alfredo Rollo (Vegeta) e Luis Antônio Lobue (Piccolo), que foram substituídos por Dado Monteiro e Vagner Santos respectivamente, agora é a vez de outro importante personagem ter nova voz. Segundo o site Henshin, trata-se do vilão Freeza, que a partir de agora será dublado por Hamilton Ricardo. Anteriormente quem interpretava o vilão era Carlos Campanille, que assim como alguns atores, não chegou a um acordo com a BKS.

Entre os diversos trabalhos de Carlos, destaca-se sua participação em Os Cavaleiros do Zodíaco, como o Guerreiro Deus Thor, da Saga de Asgard. Já Hamilton Ricardo, era presença constante nas dublagens cariocas, mas agora está dublando em São Paulo. O ator fazia a voz de Tony Shalhoub na série Monk e era a voz do alienígena Quatro Braços no desenho Ben 10. Também participou de Liga da Justiça (Doutor Destino, Cara-de-Barro e Metallo), Yu Yu Hakushô (Midorenja) e de Star Wars: A Guerra dos clones (Hondo Ohnaka).

Enquanto isso, a dublagem da série segue seu ritmo normalmente. A mudança deve desagradar e muito aos fãs, que não estão muito otimistas quanto ao futuro do anime no Brasil. Dragon Ball Kai tem previsão de estreia no Cartoon Network e Rede Globo em 2011.

Fonte: ANMTV


terça-feira, 5 de outubro de 2010

- Definidas novas vozes de Vegeta e Piccolo -






Segundo o site da
Henshin, as novas vozes de Piccolo e Vegeta já foram escolhidas em Dragon Ball Kai. Os antigos dubladores Luis Antônio Lobue e Alfredo Rollo não se acertaram com a BKS para repetirem seus papéis.

Piccolo terá a voz do dublador Vagner Santos, que não tem nenhum trabalho listado na internet.

Vegeta terá a voz de Dado Monteiro, que já dublou o Harley de Pokémon, o Oogami de Sakura Wars, o Mochi de Monster Rancher e o Heihachi de Samurai 7.


Fonte: Anime Pró





terça-feira, 21 de setembro de 2010

- Dragon Ball Kai: Vegeta, Piccolo e Gohan ganharão novas vozes -



Apesar das últimas notícias sobre a dublagem brasileira de
Dragon Ball Kai, ter sido bastante positivas com respeito à participação de Wendel Bezerra (Goku), Welington Lima (Raditz) e de outros dubladores, nem tudo está perfeito. Segundo o site Henshin, Luís Antônio Lobue (Picolo), Alfredo Rollo (Vegeta) e Vagner Fagundes (Gohan e Yajirobe), não chegaram a um acerto com o estúdio BKS, portanto, não irão participar da dublagem.

Os personagens irão ganhar novas vozes, mas por enquanto, a BKS ainda não definiu quais atores irão substituí-los. Com isso a dublagem brasileira passa a sofrer das mesmas baixas que a mexicana, onde boa parte do elenco de dubladores foi trocada por conta de problemas financeiros entre atores e o estúdio responsável.

Fonte: ANMTV


sexta-feira, 17 de setembro de 2010

- Dragon Ball Kai: Wellington Lima confirma participação -



Parece que a dublagem brasileira de Dragon Ball Kai finalmente voltou a entrar nos eixos e não vai terminar como a mexicana. Depois de Wendel Bezerra dizer que vai dublar Goku, agora é a vez de Wellington Lima (Bardock e Raditz) mudar de idéia e dizer sim a BKS. O ator confirmou ao site Henshin os motivos de ter reavaliado sua decisão:

“Ontem (15), eu tive uma reunião na BKS e me ofereceram uma nova proposta de trabalho e, além disso, meu Orkut, meu Facebook e meu Twitter entupiram com os pedidos dos fãs para eu fazer Dragon Ball Kai. Então, considerei tudo isso e em respeito aos fãs eu decidi dublar a série”.

Com essa boa notícia, os fãs ficam mais aliviados e torcendo para que os demais atores resolvam seus problemas com o estúdio e dublem suas devidas participações na série. Vale lembrar que Fábio Lucindo, (Kuririn), também já está confirmado. A expectativa agora é com relação ao ator Luiz Antonio Lobue (Piccolo), que se reuniu com a BKS, mas ainda não se sabe qual foi sua decisão.

Fonte: ANMTV


quarta-feira, 15 de setembro de 2010

- Dragon Ball Kai: Wendel Bezerra vai dublar Goku -




O dublador
Wendel Bezerra parece ter levado em consideração o apelo dos fãs e decidiu voltar atrás na sua decisão de não dublar Goku em Dragon Ball Kai. O ator disse através de seu Twitter que vai sim participar da dublagem: "Para surpresa de alguns, felicidade de outros e azar de poucos... Fui procurado pela BKS, tivemos uma longa conversa e vou dublar DBK!".

Wendel se junta a Tânia Gaidarji e Raquel Marinho, que confirmaram suas participações na versão remasterizada de Dragon Ball Z no Brasil, reprisando seus papeis anteriores, respectivamente, Bulma e Chi-Chi. Alguns boatos davam como certa a saída de vários outros atores, mas nenhuma delas é oficial, a não ser a de Wellington Lima, que dublou Bardock e Raditz, respectivamente pai e irmão de Goku, além de Majin Boo na série clássica que confirmou sua desistência.

Fonte: ANMTV


terça-feira, 14 de setembro de 2010

- Racismo em Dragon Ball Kai -


Todo mundo sabe que a versão de Dragoon Ball Kai exibida nos Estados Unidos (conhecida como Dragon Ball Z Kai) possui inúmeras edições, com o argumento de que série precisava ser adaptada para o público infantil. A contragosto, os fãs toleram que as cenas onde haja sangue sejam apagadas, mas e quando a censura passa dos limites e beira ao racismo?
O episódio mais recente de Dragon Ball Z Kai, exibido pelo bloco Toonzai no canal The CW, causou uma grande polêmica devido a uma mudança na cor da pele de um personagem, neste caso, do "Senhor Popo", que deixou de ser negro e ganhou uma péssima cor azulada. A responsável por isso foi a 4Kids, que adquiriu os direitos de exibição do anime para TV aberta e o exibe no Toonzai, juntamente com outras produções licenciadas pela empresa. Na TV paga, Dragon Ball Z Kai é exibido pelo canal Nicktoons.


Este não é o primeiro caso de troca de cores em um anime, a 4Kids já havia feito a mesma coisa com o Pokémon Jynx, que era negro e depois ficou lilás, na tentativa de evitar polêmicas como essa. Anteriormente, o canal em questão, The CW (que exibe séries como Supernatural e Smallville), também foi acusado de ser racista. Em 2009 recebeu inúmeras queixas de telespectadores indignados com sua decisão de retirar da grade de programação, todas as séries que atores afros americanos participavam.

Fonte: ANMTV


sábado, 11 de setembro de 2010

- Problemas na dublagem de Dragon Ball Kai no Brasil -



Nessa semana dois dubladores brasileiros confirmaram que estão fora da dublagem de Dragon Ball Kai.

Tanto Wendel Bezerra quando Wellington Lima anunciaram em seus respectivos Twitters que não dublarão seus personagens no estúdio escolhido pela Toei, a BKS. Wendel é o dublador do Goku e Wellington é o dublador do Raditz e do Majin Buu.

Wendel Bezerra diz que é com pesar no coração que decidiu não dublar na BKS, mas diz que essa será a verdadeira prova se o distribuidor se importa com os fãs ou não.

Tânia Gaidarji, dubladora da Bulma, e Raquel Marinho, dubladora da Chichi, estão confirmadas em Dragon Ball Kai.


Fonte: Anime Pró



quinta-feira, 9 de setembro de 2010

- Problemas na dublagem de Dragon Ball Kai -

Se você pensa que só no Brasil está complicada a situação com Dragon Ball Kai, está enganado. Na América Latina a coisa está preta. O estudio responsável pela versão latina de Dragon Ball Kai não escalou os principais dubladores da série.

Nossos vizinhos verão Dragon Ball Kai sem as vozes originais de Goku, Gohan, Goten, Vegeta, Piccolo, Kurilin e outros menores como o Mestre Kame.

A versão brasileira de Dragon Ball Kai está em dublagem na BKS e contará com os dubladores originais na medida do possível.


Fonte: Anime Pró



domingo, 5 de setembro de 2010

- Anime Book de Dragon Ball é lançado no Japão -

No dia 3 de setembro, a Editora Shueisha lançou um volume especial baseado em Dragon Ball, e o mais interessante é que desta vez não foi um spin-off produzido por algum autor, mas sim pelo próprio Akira Toriyama. O título é "JSAT Ban Dragon Ball Ossu! Kaettekita Son Goku to Nakama Tachi!!" (O retorno de Goku e seus amigos). Esta edição tem um preço de 730 ienes e é baseada no OVA lançado em 2008, para comemorar o 40º aniversário da série.


Além disso, a editora lançou um site, onde é possível ver uma prévia do que será este novo especial. Lá encontramos as características dos personagens e algumas páginas coloridas, que estarão presentes na edição original e são imagens da primeira sequência do OVA. Por fim, a Shueisha decidiu dividir a história em 3 volumes, com páginas coloridas e em alta qualidade.

Portanto, o volume é considerado um "Anime Book", pois é um mangá totalmente colorido adaptando sequências de uma animação. Vale ressaltar que outro spin-off baseado neste mesmo OVA foi escrito por Takao Koyama e ilustrado por Naho Ooishi, com algumas alterações no enredo.

Fonte: ANMTV


sexta-feira, 3 de setembro de 2010

- Dragon Ball Z Kai: Informações sobre a dublagem latina e brasileira -


A nova versão de Dragon Ball Z (Kai) só será exibida na TV em 2011, enquanto isso, os trabalhos de dublagens já foram iniciados. Aqui no Brasil, a BKS é o estúdio encarregado, e prometeu inclusive, manter o elenco original de dubladores da primeira versão (com exceção dos que já faleceram). Já na América latina, a dublagem já começou, mas em meio a muitas polêmicas. Os problemas são muitos, a começar pela mudança de elenco e estúdio. Os mexicanos costumam negociar os valores de sua participação nas dublagens em que atuam. Como a distribuidora não aceitou, decidiu fazer mudanças, mantendo apenas parte do elenco original e incluindo novos atores. Colocando mais lenha na fogueira, o diretor da dublagem disse que a distribuidora FUNimation era a responsável pela troca de elenco, pois queria deixá-lo similar ao americano. A FUNimation tratou logo de responder e disse que não tinha nada a ver com o assunto, que os culpados eram o estúdio de dublagem e uma distribuidora latino americana chamada Alebrije. Tudo isso foi suficiente para os fãs começarem a protestar, enviando emails para os responsáveis exigindo uma mudança nas vozes, mas tudo indica que a vontade do distribuidor irá prevalecer. Por aqui ainda não há informações sobre o elenco, mas aparentemente, a dublagem brasileira está longe de passar pelos mesmos problemas que a latina.

Fonte: ANMTV

terça-feira, 24 de agosto de 2010

- Dragon Ball Raging Blast 2 - ( Ps3 e X-Box 360 )



E cada vez mais provando que não perdeu sua essência,
outra novidade sobre Dragon Ball.
A
Namco Bandai confirmou, através de um comunicado de imprensa, que ambas as versões para PS3 e X-Box 360 do game
Dragon Ball Raging Blast 2 irá incluir um OVA de 30 minutos, o Plano de erradicação dos Saiyans, no disco do jogo. Ele poderá ser visto sem a necessidade de desbloqueá-lo para assistir. O jogo será lançado em novembro na América do Norte e Japão.
Além disso, o lançamento oficial na Europa também ocorrerá em breve.
Como podemos ver na capa acima, Raging Blast 2 apresenta um personagem exclusivo do jogo, Hacchi Hyack. Ainda não está confirmado se ele estará tanto na versão americana como na japonesa. Quanto a América Latina (Brasil incluso), podemos ter a versão americana ou européia do jogo, ocasionando na possibilidade de também podermos assistir o OVA.

Fonte: ANMTV